segunda-feira, 8 de março de 2010

9º Ano - Vocativo

Vocativo vem do verbo latino "vocare", que significa "chamar". Assim, vocativo é a pessoa "chamada" numa frase, isto é, a quem se dirige o pessoa que fala.

Exemplo:

João, Maria virá mais cedo hoje!

Veja que João (o vocativo, isto é, a "pessoa chamada") vem isolado por vírgula - esta é uma característica marcante do vocativo, mesmo quando em outras posições na frase:

Maria virá mais cedo, João!

Maria, João, virá mais cedo!


É importante não confundir vocativo com sujeito. No exemplo que utilizamos, temos João como vocativo e Maria como sujeito, isto é, como núcleo da ação verbal (é ela quem virá mais cedo).

Obs: Sempre que na frase surgir uma interjeição de chamamento, ela fará parte do vocativo:

Ô João, Maria virá mais cedo!

segunda-feira, 1 de março de 2010

1º Ano - Revisão

Sobre "Seleção" o que mais interessa é estudar a utilização de variantes da mesma língua para cada contexto, isto é, o fato de que falar bem significa utilizar uma linguagem adequada ao público a quem o falante se dirige e que evidencie aquilo que se quer falar.
Não esqueça de que o som também se leva em conta no processo de seleção, bem como a busca do termo mais próximo daquilo que se deseja dizer.

Exercícios:

Certa vez, o poeta Popular Zé da Luz sentiu-se incomodado com a afirmação de que só se é possível falar de amor de forma difícil, visto que é um sentimento muito nobre. Para rebater a afirmação, compôs o seguinte poema:

Ai se sesse

Se um dia nóis se gostasse
Se um dia nóis se queresse
Se um dia nóis dois se empareasse
Se juntim nós dois vivesse
Se juntim nóis dois morasse
Se juntim nóis dois drumisse
Se juntim nóis dois moresse
Se pro céu nóis assubisse
Mas porém acontesse de São Pedro não abrisse
a porta do céu e fosse te dizer qualquer tulice
E se eu me arriminasse
E tu com eu insistisse pra que eu me arresolvesse
E a minha faca puxasse
E o bucho do céu furasse
Tarvês que nóis dois ficasse
Tarvês que nóis dois caisse
E o céu furado arriasse e as virgi toda fugisse

1- O poema claramente fere as normas gramaticais. Com que intenção isso é feito pelo autor?
2- Que tipo de variante do Português é utilizada pelo poema?
3- Se o poema fosse escrito em Português culto, teria o mesmo efeito? Justifique.
4- De acordo com a leitura do poema, como podemos "traduzir" os termos "empareasse", "arriminasse" e "bucho"?
5- O som é fundamental no processo de Seleção de Palavras, principalmente em poesia, em que som também faz sentido. Pois bem, qual o sentido trazido pelo ritmo do poema?
6- Passe o poema, desde o título, para a norma culta do Português.


Sobre "Combinação" cabe estudar que frases mal combinadas gramaticalmente podem gerar ambiguidade. Comunicar-se bem passa por possuir um texto claro, sem multiplicidade de sentidos.

Exercícios:

Amor é fogo que arde sem se ver
é ferida que doi e não se sente
é um contentamento descontente
é dor que desatina sem doer

É um não querer mais que bem querer
É solitário andar por entre a gente
É um não contentar-se de contente
É cuidar que se ganha em se perder

É querer estar preso por vontade
É servir a quem vence o vencedor
É ter com quem nos mata lealdade

Mas como causar pode seu favor
Nos corações humanos amizade
Se tão contrário a si é o mesmo Amor?

1- O texto se constitui a partir de Oximoros, isto é, a partir do emprego de pensamentos que se excluem. Qual é o resutado de tal combinação de opostos?
2- Reescreva os versos da última estrofe na ordem direta.
3- A que termo se refere a expressão "seu favor"?

4- Um famoso poema de Manuel Bandeira tem o nome "Poema só para Jayme Ovalle", intencionalmente ambíguo. Quais são os sentidos possíveis para o título?
5- Reescreva a frase do exercício anterior de modo produzir apenas um sentido.


Obs.: Os exercícios de 1 a 3 foram adaptados de material do Sistema Ânglo de Ensino.